- EAN13
- 9782200341510
- ISBN
- 978-2-200-34151-0
- Éditeur
- Armand Colin
- Date de publication
- 04/07/2005
- Collection
- 128
- Nombre de pages
- 128
- Dimensions
- 18 x 13 x 0,9 cm
- Poids
- 133 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 430.711
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
nouvelle présentation Ce manuel propose une approche linguistique et systématique de certains problèmes de traduction. Partant du principe que toute traduction doit être précédée de l'interprétation du texte-source, il fournit les éléments d'analyse nécessaires à cette interprétation. Il met l'accent prioritairement sur les traductions par changements structuraux, dans le groupe verbal comme dans le groupe nominal. Chaque point abordé est illustré par de nombreux exemples extraits de corpus littéraires ou journalistiques et fait l'objet d'exercices d'application avec corrigés. Marcel PÉRENNEC est professeur à l'université de Lyon-II. Les changements structuraux liés à la valence verbale. Changement structuraux internes au groupe nominal. Changements structuraux dans l'organisation du groupe verbal : variations sur les voix. Traduction et interprétation. Problèmes du groupe nominal.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Eléments de traduction comparée - Français-Allemand, Français-AllemandMarcel PerennecArmand Colin16,90
-
Sur le texte. Énonciation et mots du discours en allemand, énonciation et mots du discours en allemandMarcel PerennecPresses Universitaires de Lyon
-
Les Classes de mots, Traditions et perspectivesLouis Basset, Marcel PerennecPresses Universitaires de Lyon21,34