- EAN13
- 9782340080690
- Éditeur
- ELLIPSES
- Date de publication
- 27/06/2023
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Manuel pratique de traduction chinois-français/français-chinois
B2-C1
Pascale Elbaz, Linlin SHEN LAO
Ellipses
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782340080690
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
192 pages
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
19.99 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
Autre version disponible
Ce manuel de traduction chinois-français / français-chinois entierement
bilingue est a destination des etudiants du superieur. Il peut etre aussi bien
utilise en cours avec un professeur qu'en autonomie.
Outil precieux, il permet a la fois de se former a la traduction, de renforcer
sa pratique de la traduction et d'approfondir les codes linguistiques et
culturels du français et du chinois qu'il est indispensable de maitriser pour
reussir tout exercice de traduction dans le superieur.
Il comprend :
• Une methodologie de la traduction redigee en français et en chinois
• 20 textes essentiellement issus de la presse generale chinoise et
française faisant reference a divers domaines d'actualite : le sport, les
nouvelles technologies, l'art de vivre, l'art, l'environnement, la societe, le
tourisme, la sante, le cinema, la politique
• Des listes de vocabulaire pour chaque texte ainsi que des remarques et
analyses utiles pour ameliorer sa capacite a traduire dans les deux langues et
une proposition de traduction
• 2 lexiques : chinois-français/français-chinois
bilingue est a destination des etudiants du superieur. Il peut etre aussi bien
utilise en cours avec un professeur qu'en autonomie.
Outil precieux, il permet a la fois de se former a la traduction, de renforcer
sa pratique de la traduction et d'approfondir les codes linguistiques et
culturels du français et du chinois qu'il est indispensable de maitriser pour
reussir tout exercice de traduction dans le superieur.
Il comprend :
• Une methodologie de la traduction redigee en français et en chinois
• 20 textes essentiellement issus de la presse generale chinoise et
française faisant reference a divers domaines d'actualite : le sport, les
nouvelles technologies, l'art de vivre, l'art, l'environnement, la societe, le
tourisme, la sante, le cinema, la politique
• Des listes de vocabulaire pour chaque texte ainsi que des remarques et
analyses utiles pour ameliorer sa capacite a traduire dans les deux langues et
une proposition de traduction
• 2 lexiques : chinois-français/français-chinois
S'identifier pour envoyer des commentaires.