- EAN13
- 9782021104882
- Éditeur
- Le Seuil
- Date de publication
- 31/01/2019
- Collection
- La Librairie du XXIe siècle
- Langue
- français
- Langue d'origine
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782021104882
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
17.99 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Seuil 25,00
La neige tombe-t-elle semblablement dans toutes les langues ? Peut-etre
faudrait-il pour cela que les mots aient de l'une a l'autre de celles-ci les
memes façons de se rencontrer, de s'unir ou de s'eviter, de se faire grands
tourbillons ou legeres virevoltes, minutes d'agitation suivies d'instants ou
le ciel parait immobile, apres quoi ce sont de brusques lumieres. Et comme ce
ne peut etre le cas, si varies etant les idiomes qui se partagent la terre, il
est vraisemblable que nos diverses cultures n'ont jamais tout a fait les memes
neiges.
Chaque langue a son idee de la neige. Et je me pose cette question : ces
perceptions de la neige qui peuvent donc etre differentes et sans doute meme,
en des cas, difficilement compatibles - la neige traversee dans l'Himalaya par
un moine tibetain aux pieds presque nus, celle de nos enfants a leurs jeux,
bien couverts de grosse laine - s'avoisinent-elles, parfois, ont-elles alors
les unes avec les autres la meme sorte de rapports qu'ont entre eux - tres
vifs, on dirait confiants - les flocons que rapproche une ombre de vent dans
un instant de lumiere ? Penchee chacune au balcon de sa propre langue, se
tendent-elles parfois la main ?
Y. B.
Yves Bonnefoy est professeur au College de France. Il a notamment publie, dans
" La Librairie du XXIe siecle ", Lieux et Destins de l'image (1999),
L'Imaginaire metaphysique (2006) et Notre besoin de Rimbaud (2009).
*[5e]: Cinquième
faudrait-il pour cela que les mots aient de l'une a l'autre de celles-ci les
memes façons de se rencontrer, de s'unir ou de s'eviter, de se faire grands
tourbillons ou legeres virevoltes, minutes d'agitation suivies d'instants ou
le ciel parait immobile, apres quoi ce sont de brusques lumieres. Et comme ce
ne peut etre le cas, si varies etant les idiomes qui se partagent la terre, il
est vraisemblable que nos diverses cultures n'ont jamais tout a fait les memes
neiges.
Chaque langue a son idee de la neige. Et je me pose cette question : ces
perceptions de la neige qui peuvent donc etre differentes et sans doute meme,
en des cas, difficilement compatibles - la neige traversee dans l'Himalaya par
un moine tibetain aux pieds presque nus, celle de nos enfants a leurs jeux,
bien couverts de grosse laine - s'avoisinent-elles, parfois, ont-elles alors
les unes avec les autres la meme sorte de rapports qu'ont entre eux - tres
vifs, on dirait confiants - les flocons que rapproche une ombre de vent dans
un instant de lumiere ? Penchee chacune au balcon de sa propre langue, se
tendent-elles parfois la main ?
Y. B.
Yves Bonnefoy est professeur au College de France. Il a notamment publie, dans
" La Librairie du XXIe siecle ", Lieux et Destins de l'image (1999),
L'Imaginaire metaphysique (2006) et Notre besoin de Rimbaud (2009).
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.